vietjack.com

100 câu trắc nghiệm tổng hợp Lý thuyết dịch có đáp án - Phần 3
Quiz

100 câu trắc nghiệm tổng hợp Lý thuyết dịch có đáp án - Phần 3

V
VietJack
Đại họcTrắc nghiệm tổng hợp9 lượt thi
15 câu hỏi
1. Trắc nghiệm
1 điểmKhông giới hạn

In most cases, a translator decodes a text ……………………………………………, conditioned by his ideology and world knowledge.

According to his understanding

According on his understanding

According with his understanding

According for his understanding

Xem đáp án
2. Trắc nghiệm
1 điểmKhông giới hạn

As in the case of referential cohesive devices, the translator also ……………………………………………the strategy of deletion while translating the conditional conjunction “even if”.

Made fool of

Made part of

Made fun of

Made use of

Xem đáp án
3. Trắc nghiệm
1 điểmKhông giới hạn

Finally, pragmatic understanding is related to ………………………………. In that case, the target does not state what is transferred, but it states the requirement of the process.

The message or implies of a sentence

The messager or implication of a sentence

The message or implication of a sentence

The message or implicative of a sentence

Xem đáp án
4. Trắc nghiệm
1 điểmKhông giới hạn

The process of ………………………………………………..in a target language involves both lexico-grammatical and pragmatic analysis.

Decoding a text and encoding it

Decoding a text and encode it

Decode a text and encoding it

Decodification a text and encoding it

Xem đáp án
5. Trắc nghiệm
1 điểmKhông giới hạn

In regard to reference, the Target Text tends ……………………………that are equivalent to the ones used in the Source Text.

To presenting cohesive devices

To presentation cohesive devices

To presentative cohesive devices

To present cohesive devices

Xem đáp án
6. Trắc nghiệm
1 điểmKhông giới hạn

Furthermore, words such as "hence" and "so" indicate that there is a preceding segment of text presenting a cause or reason, and …………………………………………….

A following segmentation presenting a result

A following segmental presenting a result

A followed segment presenting a result

A following segment presenting a result

Xem đáp án
7. Trắc nghiệm
1 điểmKhông giới hạn

Translators need ……………….. ……………………………………………that help to achieve their goals in enhancing communication across different nations.

Encompass a diversity of factors

Encompassing a diversity of factors

To encompass a diversity of factors

To encompassing a diversity of factors

Xem đáp án
8. Trắc nghiệm
1 điểmKhông giới hạn

Similarly to pronoun reference, the cohesive device of conjunction proves ……………………………………. of the Target Text.

To problematic for the translator

To be problem for the translator

To be problematic for the translator

Be problematic for the translator

Xem đáp án
9. Trắc nghiệm
1 điểmKhông giới hạn

Furthermore, the fourth device —substitution— is marked by the use of nouns, verbs or clauses ………………………………………previously presented.

Replace some informations

To replace some information

To replacing some information

To be replaced some information

Xem đáp án
10. Trắc nghiệm
1 điểmKhông giới hạn

A world of …………………………. ………………………..needs translators that beside their specialized knowledge in the two languages, they should also experience intercultural competence.

Different interacting cultures

Differing interacting cultures

Different interactingly cultures

Different interaction cultures

Xem đáp án
11. Trắc nghiệm
1 điểmKhông giới hạn

The distinctive relationship between ………………………………………. is established by the ability of translation to approximate a multilingual communication to a monolingual one.

The original and translation

The origin and translation

The original and translating

The original and translated

Xem đáp án
12. Trắc nghiệm
1 điểmKhông giới hạn

Text is a meaningful unit, but to guide persons towards meanings it is recommended to start from …………………………………….after that inspect the STs and their probable translation.

The lexico-grammatical realizations analysis

The lexicology-grammatical realizations analysis

The lexico-grammar realizations analysis

The lexico-grammatical realizing analysis

Xem đáp án
13. Trắc nghiệm
1 điểmKhông giới hạn

The device of substitution was not extensively used in either text. Only the ST employed it once, …………………………………..

To using the verb “do”

Usage the verb “do”

Using the verb “do”

Uses the verb “do”

Xem đáp án
14. Trắc nghiệm
1 điểmKhông giới hạn

There are also omissions, partial equivalences and even complete alterations of ……………………………………….in the ST.

The being connected signaled by the cohesive device

The connective signaled by the cohesive device

The connection signaled by the cohesive device

The connecting signaled by the cohesive device

Xem đáp án
15. Trắc nghiệm
1 điểmKhông giới hạn

The writers used multiple Theme by topical Theme to create connectedness in the text. As a result, it provides the writers with an effective way to convey information circulated in the written text.

Adding text Theme and interpersonal Theme

Adding textual Thematic and interpersonal Theme

Adding textual Theme and interperson Theme

Adding textual Theme and interpersonal Theme

Xem đáp án
© All rights reserved VietJack