Trong bản dịch thơ hai câu thơ cuối, từ nào chưa được dịch sát với nguyên tác?
Giải thích
- “Thiếu nữ” dịch thành “cô em” chưa phù hợp
- “Ma bao túc” dịch thành xay ngô tối, dịch thừa chữ tối làm mất sự kín đáo, hàm súc của ý thơ.
- “Thiếu nữ” dịch thành “cô em” chưa phù hợp
- “Ma bao túc” dịch thành xay ngô tối, dịch thừa chữ tối làm mất sự kín đáo, hàm súc của ý thơ.